香港中文大學中國文化研究所
漢達古文獻資料庫

《漢達古籍研究叢書》
CHANT, Institute of Chinese Studies,
The Chinese University of Hong Kong
The CHANT Series

 

 

內容簡介 Introduction

 

  自一九八八年以來,香港中文大學中國文化研究所多次獲得香港政府研究資助局撥款,分階段建立「漢達中國古代傳世文獻電腦化資料庫」。資料庫內容包含廣泛,就出土文字而言,上自殷商甲骨卜辭、商周銅器銘文,下至漢世竹簡帛書,皆有收錄;至於傳世文獻,則上起先秦兩漢典籍、魏晉六朝文獻,下迄明清所編類書,亦在所網羅。

 

  漢達資料庫之建立,於國學研究而言,便於學者檢索。舉凡甲骨卜辭用語,乃至漢人習用詞彙,皆能借助資料庫彈指即得,學者可以節省時間從事研究工作。此外,學者利用資料庫,亦能有效比對文獻資料。舉例而言,傳世文獻中對古代多部重要經籍,例如《尚書》、《毛詩》、《周易》等經典之引用;又或先秦兩漢不同傳世文獻之中,每有相互重出的部分,此等資料對於探究古代引書、用書之研究,皆有裨益。至於傳世文獻與出土文獻之間,內容亦有類同,倘加細意比勘,於學術研究相信能有所貢獻。

 

  漢達資料庫成立至今已有十五年,我們嘗試利用資料庫,編纂《漢達古籍研究叢書》,就古代文獻內容進行比對研究,範圍兼及傳世及出土文獻,以求推廣電腦資料庫之便捷功能,從事深入之研究工作。該叢書包括三個系列﹕ 先秦兩漢典籍引經系列先秦兩漢典籍重見資料系列古籍研究專著系列

 

The Institute of Chinese Studies (ICS) of the Chinese University of Hong Kong has received numerous grants from the Research Grants Council of the Hong Kong Special Administrative Region to build up an electronic database of all traditional and excavated CHinese ANcient Texts (CHANT) since 1988. The establishment of CHANT Database benefits scholars a lot because they can save plenty of time on data retrieval and preparation, thus enhancing their research efficiency and helping them to focus on advanced analytical work. The Database is especially helpful in the studies of parallel passages and citation comparison of ancient Chinese texts. Moreover, there is similarity between traditional and excavated Chinese ancient texts, which could be meaningful topics if studied in depth.

 

Up to now, CHANT project has been going on for fifteen years. In order to highlight the significance of CHANT and our focus on further studies, we have been compiling a CHANT Series on Ancient Chinese Texts by using CHANT Database. The content of CHANT Series will focus on the comparison and studies of differences found in both traditional and excavated ancient texts. The CHANT Series consists of three categories: A Category on works compiled from Citation Comparison of Ancient Chinese Texts, A Category on works compiled from Parallel Passages found in Ancient Chinese Texts and A Category on Studies in ancient Chinese texts.

 

書目 Book Titles

A. 先秦兩漢典籍引經系列
A Category on works compiled from Citation Comparison of Ancient Chinese Texts

  一九九八年,香港中文大學中國語言及文學系陳雄根教授和何志華教授獲「研究資助局研究用途補助金」( Research Grants Council Earmarked Grant ),進行「先秦兩漢引錄經籍計劃」。計劃的主要目的,是利用中國文化研究所的「漢達古文獻資料庫」,蒐集先秦兩漢古籍徵引十三經的內容,進行分析、整理。先秦兩漢古籍所引經文,分明引及暗引兩種(所謂明引,是指直接引錄經文;所謂暗引,則指古籍所引經文,或隱括其義,或節錄原文,或以訓詁文字改寫經文,不一而足)。明引部分可直接利用「漢達古文獻資料庫」的電腦檢索系統準確無誤地輯錄出來;暗引部分,不能直接利用資料庫的電腦檢索的,便需用人手翻檢古籍,找出其內容與經文暗合之處,摘錄出來。這部分的檢索功夫,所花的時間最多。

  先秦兩漢典籍所引經文異文的校錄,可資了解引文與經文的異同。透過引文與經文的比勘研究,有助於解決古書的校讎、文字的通假、經今古文的辨別、經文的訓詁等問題。

  本計劃現已接近完成階段,我們決定將研究的成果,編入《漢達古籍研究叢書》,分冊付梓,最初兩冊分別是先秦兩漢典籍引《尚書》和《詩經》的異文校錄。其餘各冊將會陸續出版。

  期望本叢書的出版,能夠為經學的研究有所貢獻。

 

先秦兩漢典籍引〈尚書〉資料彙編
陳雄根、何志華編著

Citations from the Shangshu to Be Found in Pre-Han and Han Texts
Edited by Chan Hung Kan and Ho Che Wah

  書度: 260 x 184 mm
頁數: 320 Pages
裝幀: 精裝 Hardback

 

先秦兩漢典籍引〈詩經〉資料彙編
何志華、陳雄根編著

Citations from the Shijing to Be Found in Pre-Han and Han Texts
Edited by Ho Che Wah and Chan Hung Kan

  書度: 260 x 184 mm
頁數: 310 Pages
裝幀: 精裝 Hardback

訂購方法﹕請與香港中文大學出版社聯絡
To Order: Please contact The Chinese University Press

《先秦兩漢典籍引〈周易〉資料彙編、先秦兩漢典籍引
〈孟子〉資料彙編、先秦兩漢典籍引〈論語〉資料彙編
(合訂本)》(即將出版)

《先秦兩漢典籍引〈三禮〉資料彙編》(即將出版)

《先秦兩漢典籍引〈春秋三傳〉資料彙編》(即將出版)

 

 

B. 先秦兩漢典籍重見資料系列
A Category on works compiled from Parallel Passages found in Ancient Chinese Texts 

香港中文大學中國文化研究所漢達古文獻資料庫先後完成了先秦兩漢以及魏晉南北朝全部傳世文獻電腦化資料庫。資料庫錄入文獻時,皆據舊刻善本,並廣泛參考前人之校讎成果,予以詳細記錄,研究者可以利用資料庫作為基礎,從事更深層之研究工作。

  香港中文大學中國文化研究所漢達古文獻資料庫先後完成了先秦兩漢以及魏晉南北朝全部傳世文獻電腦化資料庫。資料庫錄入文獻時,皆據舊刻善本,並廣泛參考前人之校讎成果,予以詳細記錄,研究者可以利用資料庫作為基礎,從事更深層之研究工作。   清陳士珂於二百年前,已曾全面研究《韓詩外傳》內容與其他古籍重見之情況,發現傳世本《韓詩外傳》二百九十章中,有七成內容見於其他古籍,可見古籍內容互相襲用取材,固先秦兩漢文獻之習見現象。陳士珂將其研究結果,編纂成《韓詩外傳疏證》一書;同年陳士珂亦編著《孔子家語疏證》,皆廣為流傳,亦為後世學者研究《韓詩外傳》及《孔子家語》所必備之書。由此可見,古籍重見內容之對比研究,意義重大,影響深邃。

  漢達古文獻資料庫何志華教授、朱國藩博士與中文系樊善標教授於一九九九年得香港研究資助局撥款,開展「先秦兩漢一切傳世古籍互見文獻研究計劃」,利用資料庫全面蒐集先秦兩漢古籍中內容重見者,加以對照比勘。本計劃將所有研究成果,重新編排整理,迄今已完成多種重要文獻之重見資料,諸如《荀子》、《呂氏春秋》、《新書》、《古列女傳》、《大戴禮記》、《尚書大傳》、《淮南子》、《文子》等,並彙輯成書,收入《漢達古籍研究叢書》,由中文大學出版社出版。

  我們期望本書之出版,能有助於學者查檢先秦兩漢傳世文獻中之重見內容,並據此進一步探求古籍之間傳承因襲之淵源,或探求其中聲音通假之關係。相信於先秦兩漢古籍之研究,亦不無裨益。

 

〈古列女傳〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編〈大戴禮記〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編(合訂本)
何志華、朱國藩、樊善標編著

The Gu Lienu Zhuan with Parallel Passages from Other Pre-Han and Han Texts The Da Dai Liji with Parallel Passages from Other Pre-Han and Han Texts
Edited by Ho Che Wah , Chu Kwok Fan and Fan Sin Piu

  書度: 260 x 184 mm
頁數: 346 Pages
裝幀: 精裝 Hardrback

訂購方法﹕請與香港中文大學出版社聯絡
To Order: Please contact The Chinese University Press

 

〈荀子〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編
何志華、朱國藩、樊善標編著

The Xunzi with Parallel Passages from Other Pre-Han and Han Texts
Edited by Ho Che Wah , Chu Kwok Fan and Fan Sin Piu

  書度: 260 x 184 mm
頁數: 300 Pages
裝幀: 精裝 Hardrback

訂購方法﹕請與香港中文大學出版社聯絡
To Order: Please contact The Chinese University Press

《〈淮南子〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編》(即將出版)

《〈呂氏春秋〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編》(即將出版)

《〈新書〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編》(即將出版)

《〈列子〉與先秦兩漢典籍重見資料彙編》(即將出版)

 

C. 古籍研究專著系列
A Category on Studies in Ancient Chinese Texts 

 

《文子》著作年代新證
著者﹕何志華

The New Evidence Which Points to the Date of the Wenzi (in Chinese)
By Ho Che Wah

  書度: 228.6 x 152.4 mm
頁數: 224 Pages
裝幀: 平裝 Paperback

訂購方法﹕請與香港中文大學出版社聯絡
To Order: Please contact The Chinese University Press

《經子探微》(即將出版)

《先秦兩漢重見文獻通假字彙編》(即將出版)